A 2011-ben és 2013-ban megvalósított Interkulturális képzések sikerét követően a 2014/15-ös években tovább folytatódik a Hivatal munkatársainak szakmai felkészítése, amely során interkulturális ismeretek és kompetenciák kerülnek átadásra. A fenti képzés kiegészítése céljából idén először olyan szakmai kézikönyv is publikálásra került, amely az kultúraközi kommunikációt kifejezetten magyar migráns specifikus nézőpontból mutatja be.
A hiánypótló szakkönyv a Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal által, az Európai Integrációs Alap 2012. évi allokációja társfinanszírozásával, az „Interkulturális képzés vidéki ügyintézők részére” című, EIA/2012/3.7.2. számú projekt keretében került megszerkesztésre.
A szakkönyv az általános ismeretanyagon túl a képzés során az ügyintézők által felvetett problémákra, élethelyzetekre is reagál. Ezért a szakmai anyagban külön egység tárgyalja a magyarországi kínaiak helyzetét és a jelenlétükkel kapcsolatos hazai beidegződéseket, illetve külön fejezet foglalkozik az arab népcsoport kommunikációs sajátosságával és jellemző névhasználati szokásaival.
A szakkönyvet a fenti előadássorozaton részt vett előadók (az ELTE Interkulturális Pszichológiai és Pedagógiai Központ, Sémi Filológiai és Arab Tanszék, Konfucius Intézet oktatói) a képzés tematikája és tapasztalatai alapján, a tananyag felhasználásával állították össze.
Figyelemmel arra, hogy a megfelelő interkulturális kommunikáció, az arab és kínai bevándorlókkal való megfelelő bánásmód, a velük kialakított jó kapcsolat nemcsak az ügyintézést, és a hivatalos közeg megítélését, de hosszú távon a harmadik országbeli állampolgárok beilleszkedését, integrációját is elősegíti, az interkulturális képzés résztvevőin túl a Hivatal valamennyi munkatársa, illetőleg a téma iránt érdeklődő, honlapot látogatók számára is biztosítani kívánjuk a kézikönyvhöz elektronikus formában történő hozzáférést.
A kézikönyv a szakterületen dolgozó kollégákon túl minden érdeklődőnek ajánlott, aki szeretné megérteni, hogy a mindennapi kultúraközi érintkezésekben miért történnek sokszor nem szándékolt félreértések és miért nem elegendő a közvetlen emberi kommunikációt szimplán egy nyelv helyes használataként értelmezni.
A szakkönyv megtekinthető az alábbi linkre kattintva: Szakmai kézikönyv